Keine exakte Übersetzung gefunden für معدل الهجمات

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch معدل الهجمات

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le nombre des attaques a pratiquement doublé par rapport à la même période en 2006, ce qui s'explique par les initiatives des forces d'opposition armées mais aussi par l'intensification des opérations menées conjointement par les forces de sécurité nationales afghanes et par la Force internationale dans tout le pays.
    وكان معدل هجمات قوات المتمردين، في الفترة المشمولة بهذا التقرير، ضعف ما كان عليه تقريبا في الفترة نفسها من عام 2006.
  • Les attaques à la roquette ou au mortier, en particulier contre le palais de Bassorah et l'ancien immeuble des services de l'État, se sont multipliées et sont devenues plus précises, le palais de Bassorah ayant même été atteint par une dizaine de roquettes en une seule journée.
    وزادت معدلات هجمات الصواريخ والهاون ودقتها، ولا سيما على قصر البصرة ومبنى المحافظة القديم، حيث يتعرض قصر البصرة إلى 10 عمليات لإطلاق الصواريخ في اليوم الواحد.
  • Les forces d'opposition armées ont poursuivi leur offensive avec plus ou moins d'intensité et parfois avec vigueur.
    وتفاوتت معدلات تواتر الهجمات التي تشنها قوات المتمردين، وإن ارتفعت في بعض الأحيان.
  • Malgré leur impuissance à avoir un impact visible sur l'élection présidentielle d'octobre 2004, qui a mis clairement en évidence le désir de paix et de stabilité de la population, ils ont lancé au cours des derniers mois une série d'attaques d'une intensité et d'une brutalité redoublées, avec notamment l'assassinat d'une personnalité religieuse modérée et le massacre, à son enterrement, de plus de 40 personnes, auxquelles il faut ajouter des douzaines de blessés; la décapitation d'une autre personnalité religieuse modérée dans sa madrassa (école religieuse); le meurtre de cinq démineurs employés par les Nations Unies; le meurtre de 11 employés d'un organisme occidental d'aide au développement; et, à l'issue d'une parodie de procès, l'exécution d'au moins cinq agents de police afghans.
    فرغم فشل الحركة في التأثير بشكل واضح على الانتخابات الرئاسية التي أجريت في تشرين الأول/أكتوبر 2004، والتي كانت دليلا مقنعا على رغبة الشعب في تحقيق السلام والاستقرار، فقد حدث في الشهور الأخيرة تصعيد في معدل الهجمات ووحشيتها، بمــا في ذلك قتل أحد الزعماء الدينيين المعتدلين والمذبحة التي أعقبت ذلك فـــي جنازتــه والـــتي أودت بحياة أكثر من 40 شخصا وإصابة أكثر من اثني عشر شخصا آخر؛ وقطع رأس زعيم ديني معتدل آخر في مدرسته الدينية؛ وقتل خمسة أفراد من مزيلي الألغام التابعين للأمم المتحدة؛ وقتل 11 موظفا من موظفي شركة تنمية مقرها في العالم الغربي؛ وإعدام أربعة ضباط شرطة أفغان على الأقل عقب محاكمة صورية.
  • Elles ont mené un grand nombre d'attaques, ce qui s'explique essentiellement par les opérations que mène la Force internationale, notamment l'opération Achilles, ainsi que par leur volonté farouche de préserver leur liberté de mouvement, de défendre leurs bastions et d'exploiter toutes les possibilités tactiques.
    وازدياد معدلات شن الهجمات في هذه المنطقة يعزى بالدرجة الأولى إلى العمليات التي تقوم بها القوة الدولية فيها، ومنها، على سبيل المثال، عملية أخيل، وإلى الأهمية التي توليها قوات المتمردين إلى الحفاظ على حرية الحركة في هذه المنطقة، والدفاع عن معاقلها واستغلال أي فرص تكتيكية.